您現在的位置: 紐約時報中英文網 >> 紐約時報中英文版 >> 國際 >> 正文


更新時間:2019/9/18 20:12:50 來源:紐約時報中文網 作者:佚名

Andrew Yang Knows You May Disagree With Him About Shane Gillis

Shane Gillis, a 31-year-old stand-up comedian who was named last week to the “Saturday Night Live” cast. He has called it a “hassle” to have to speak with a waiter in a Chinese restaurant. He has used a racial slur to refer to the entrepreneur Andrew Yang.

《周六夜現場》(Saturday Night Live)上周宣布的演員陣容中有31歲的單口滑稽演員肖恩·吉利斯(Shane Gillis)。他稱在中國餐館與服務員交流很“困難”。他在提到企業家楊安澤(Andrew Yang)時,使用過一個帶種族侮辱的詞語。

And in response, Mr. Yang, who has emerged as one of just a handful of viable Asian-American candidates ever to seek a major party’s nomination for president, has preached forgiveness.


“Shane — I prefer comedy that makes people think and doesn’t take cheap shots. But I’m happy to sit down and talk with you if you’d like,” he said in a tweet over the weekend. “For the record, I do not think he should lose his job. We would benefit from being more forgiving rather than punitive. We are all human.”


But lose his job Mr. Gillis did. On Monday afternoon, “S.N.L.” announced that he would not be joining the show, and in a statement, called his language “offensive, hurtful and unacceptable.”


Then, about an hour after the announcement, Mr. Yang tweeted again, suggesting that Mr. Gillis had taken him up on his offer to talk things out.


”Shane Gillis reached out,” Mr. Yang said. “Looks like we will be sitting down together soon.”


A spokesman for Mr. Yang did not have any comment on Mr. Gillis’s departure from the show on Monday night. Nonetheless, the dayslong ordeal with its swift and sudden turn has had the side effect of thrusting Mr. Yang, a long-shot candidate with a loyal following, into the spotlight and placing him at the center of a national conversation about, racism, outrage culture and absolution.


For more than a year, Mr. Yang, 44, has built support from outside the political establishment by purposely staying above the political fray, posting videos of himself having fun playing basketball and preaching “humanity first” as a central tenet of his campaign. His response to Mr. Gillis over the weekend echoed those inviting approaches.

一年多來,44歲的楊安澤通過有意把自己置于政治紛爭之上,在政治勢力集團以外的人當中爭取到了支持,他在網上發布自己打籃球取樂的視頻,將“把人放在首位”(humanity first)宣傳為他競選的一個核心原則。他周末對吉利斯的回應呼應了這些吸引人的做法。

But as many “S.N.L.” viewers and others across the country clamored for Mr. Gillis to be fired, believing his jokes to be beyond excusable, Mr. Yang’s response unnerved those hoping for a more forceful condemnation from him. Perhaps the most pointed criticism has come from the Asian-American community itself, where some have expressed a mix of incredulity and weighty disappointment at the way Mr. Yang has talked about race throughout his campaign.


Mr. Yang took “a position that’s very much at odds with the Asian-American community,” said Jenn Fang, the creator of a long-running Asian-American advocacy blog, Reappropriate, who tweeted over the weekend about Mr. Yang’s comments. “He’s trying to let Shane Gillis off the hook so he can cater to other voters that he needs to get to the White House.”

楊安澤采取了“與亞裔美國人社區有很大分歧的立場”,運行了很久的倡導亞裔美國人權益的博客Reappropriate的創始人詹·方(Jenn Fang)說,她周末發了關于楊安澤對此事評論的推文。“他正在試圖讓肖恩·吉利斯逃脫懲罰,這樣他就能迎合他入主白宮所需的其他選民。”

Mr. Yang also received significant blowback from people within and outside Asian-American communities for appearing to draw a comparison between how society treats anti-Asian racism and anti-black racism.


“Anti-Asian racism is particularly virulent because it’s somehow considered more acceptable,” Mr. Yang argued on Twitter. “If Shane had used the n word, the treatment would likely be immediate and clear.”


As one of three remaining candidates in the race who do not have a background in politics, Mr. Yang has won fans by speaking off the cuff and peppering his stump speech with sometimes self-deprecating humor. Because he has made automation and concern over mass unemployment central themes of his candidacy, he has won the support of some young, white, male Trump voters while at the same time attracting progressives and a significant share of Asian-Americans — all groups he seeks to hold together under the apolitical campaign catch phrase “Not left, not right, but forward.”


But his handling of race has sometimes undermined that careful balancing act and raised the concerns among some who say he has been too willing to lean in to stereotypes about Asian-Americans to win support. His biggest applause line remains “The opposite of Donald Trump is an Asian man who likes math”; in front of a national television audience during the debate last week, he observed, “I am Asian, so I know a lot of doctors.”


In tweets, Mr. Yang also reiterated that he had been the target of racial epithets in the past. Asked about his jokes about liking math and knowing doctors, he has maintained that the Asian-American community is diverse, that his individual experience does not speak for everyone and that Americans are smart enough to see through the model minority myth, which overgeneralizes Asians as diligent and high-achieving.


In an interview on Monday with The New York Times just hours before Mr. Gillis was dropped from “S.N.L.,” Mr. Yang said he had not meant to compare his experience as an Asian-American to “the experience of growing up black in this country.” He said he had intended only to make an “observation” about anti-Asian racism and the fact that it is not always taken seriously.


Mr. Yang said he and his wife had sat down to watch Mr. Gillis’s comedy routines for 30 minutes to an hour and had concluded that he was not “malignant or evil.” He also said he had resisted sending a tweet containing an explicative that would have more forcefully expressed his anger at Mr. Gillis.


“There’s a complex set of reactions one has,” Mr. Yang said.


He said that someone had yelled a slur at him out a car window “just the other day” and added that he had talked to his wife about the experience. He said they had bemoaned the fact that such a slur could eventually be directed at one of their boys.


Mr. Yang also denied that there were any politics at play. “This is both how I genuinely see this and what I think is best,” he said. “I totally respect people who have different points of view.”


Danielle Seid, an assistant professor of English at Baruch College who studies film and television history, said Mr. Yang had definitely found himself “in a tough spot.” He had been right to point out that anti-Asian racism has often not been treated seriously, she said, but he may not have done “a good job of parsing that with his tweets about the n-word.”

巴魯克學院(Baruch College)研究影視歷史的助理教授丹尼爾·賽義德(Danielle Seid)表示,楊安澤無疑發現自己“處境艱難”。她說,他指出針對亞裔的種族主義往往不受重視是對的,但“關于N打頭那個字眼的推文,卻沒有很好地分析這一點”。

Mr. Yang’s comments could have been read as an argument that “Asians have it worse” than other minority groups, when “it’s pretty clear that, in terms of racist policies and practices and culture in the United States, so much of it is founded on anti-black racism,” said, Ellen Wu, an associate professor of history at Indiana University.

楊安澤的言論可能會被解讀為,他認為比起其他少數群體的歧視問題,“亞裔情況更糟”,因為“很明顯,就美國的種族主義政策、做法和文化而言,太多都基于反黑人種族主義”,印第安納大學歷史學副教授艾倫·吳(Ellen Wu)說。

At a broader level, both Professor Seid and Professor Wu said Mr. Yang’s high profile had made him something of a spokesman for the Asian-American community. As such, Professor Seid said she wished Mr. Yang had been “more forceful in condemning Mr. Gillis’s ‘jokes’ and taken the opportunity to congratulate Bowen Yang,” one of the show’s writers who was also elevated to a featured performer’s position.

在更廣泛的層面上,賽義德和艾倫·吳都認為,楊安澤的知名度多少讓他成為亞裔美國群體的代言人。正因為如此,賽義德表示,她希望楊安澤當初能“更有力地譴責吉利斯的‘玩笑’,并借機祝賀楊伯文(Bowen Yang)”,后者是這檔節目的編劇之一,現被提升到特約表演者的位置。

Kevin Xu, a co-host of the Model MAJORITY Podcast and a former Obama White House staff member, said he had wanted Mr. Gillis to lose his job “because he is racist and not funny.”

Model MAJORITY播客(意指“模范多數族裔”——譯注)搭檔主持人、奧巴馬時期前白宮工作人員凱文·徐(Kevin Xu)表示,他曾希望吉利斯丟掉工作,“因為他是個種族主義者,而且不好笑。”

But he defended Mr. Yang’s handling of the situation. Given that Mr. Yang is a candidate for president, Mr. Xu said he believed it was appropriate for him to “take the high road.”


“This is the best way he could have handled something like this,” Mr. Xu said. “I think over all he’s doing a pretty good job owning up to his minority status while still doing what he needs to do to run for president.”


“I don’t think that, for someone like him — just like Barack Obama or Hillary Clinton or any other historical candidate trying to break any sort of ceiling — they can do this perfectly,” Mr. Xu added. “It’s a very, very high-wire act. It’s very hard.”